项目概况
Overview
保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月19日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forPurchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airportshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before19th 05 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:
点击登录后可查阅点击登录后可查阅99471-
点击登录后可查阅 Project No.:
点击登录后可查阅点击登录后可查阅99471-
点击登录后可查阅 项目名称:保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目
Project Name:Purchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airport
预算编号:0025-W
点击登录后可查阅 Budget No.:0025-W
点击登录后可查阅 采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):
点击登录后可查阅元(国库资金:0元;自筹资金:
点击登录后可查阅元)
Budget Amount(Yuan):
点击登录后可查阅(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds:
点击登录后可查阅 Yuan)
最高限价(元):包1-
点击登录后可查阅.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for
点击登录后可查阅.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目
Package Name:Purchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airport
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):
点击登录后可查阅.00
Budget Amount(Yuan):
点击登录后可查阅.00
简要规则描述:主要涉及人员配备及装备要求,配备8岗(10人)专职消防工作人员24 小时值班值守、1辆3.5吨泡沫消防车、1辆2.5吨水罐消防车、5辆巡逻电动自行车和相关装备。工作任务要求,实行消防宣传员、防火巡查员、灭火战斗员、便民服务员、管理指导员的"五员一体”工作模式,主要落实安委办、园区、消防部门和派出所布置的关于消防工作任务。
Brie
点击登录后可查阅tion Description:It mainly involves personne
点击登录后可查阅tion and equipment requirements, with 8 (10) full-time fire workers on duty 24 hours a day, 1 3.5 ton foam fire truck, 1 2.5 ton water tank fire truck, 5 patrol electric bicycles and related equipment. The work task requires the implementation of a "five in one" work mode consisting of fire promoters, fire inspectors, firefighters, convenience workers, and management instructors, mainly to implement the fire work tasks assigned by the Safety Committee Office, the park, the fire department, and the police station.
合同履约期限:2025年6月1日至2025年12月31日。
The Contract Period:From June 1st, 2025 to December 31st, 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
点击登录后可查阅tion Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People’s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)
点击登录后可查阅tion requirements to be met t
点击登录后可查阅ernment procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprise
点击登录后可查阅ernment procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project i
点击登录后可查阅lly aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
5、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。
(c)Specifi
点击登录后可查阅tion requirements for this program:3. It must be a legal entity or a
点击登录后可查阅anization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accep
点击登录后可查阅panies participating in procurement activities in thei
点击登录后可查阅); 4. Supplier
点击登录后可查阅ply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; 5. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People’s Republic of China";
(ii)未被"信用中国”(
点击登录后可查阅)、中国政府采购网(
点击登录后可查阅)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major ta
点击登录后可查阅ses, or the list of records o
点击登录后可查阅 illegal and dishonestact
点击登录后可查阅ernment procurement by "Credit China" (
点击登录后可查阅), China Government Procurement Network (
点击登录后可查阅);
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年05月08日至2025年05月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom08th 05 2025until15th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年05月19日 13:30(北京时间)
Deadline date submission:19th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年05月19日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:19th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date o
点击登录后可查阅tion of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name:China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address:200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:
点击登录后可查阅931
Contact Information:
点击登录后可查阅931
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name:Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:
点击登录后可查阅308
Contact Information:
点击登录后可查阅308
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111:胡春红
Contact:Hu Chunhong
电 话:
点击登录后可查阅308
Tel:
点击登录后可查阅308
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevai
点击登录后可查阅se of dispute.